Обсуждение:Люси

Материал из Мракопедии
Перейти к: навигация, поиск

Тут столько религии ради религии, что у меня ноют зубы. Ваше мнение, коллеги? - Механик (обсуждение)

Концовка угадывается ещё до середины. (Или это я настолько испорчен?)--Smilejpg (обсуждение) 09:24, 13 июля 2014 (MSK)
По-моему фраза "как и в прошлый раз" достаточно толсто намекает.
Тогда нужно заменить последнюю фразу на тонкий намёк.--Smilejpg (обсуждение) 15:26, 13 июля 2014 (MSK)
"Назовем Джоном, как и всех наших мальчиков?" Проще уже убрать последнее предложение, так как там чистое капитанство.
Как-то плоховато. Я сейчас кину сюда еще одного малолетнего убийцу. Не против ?--Михайло (обсуждение) 22:35, 14 июля 2014 (MSK)

Это кривой перевод? Ибо а) жутко избитые и шаблонные фразы, на русском так не говорят б) если в английском Joe и Jesus хоть как-то похожи, то в русском вообще нет.

Концовка очевидна не то что с середины, с первой трети, последнюю фразу можно было бы вообще не писать и так догадались бы.--Скептичный Суслик (обсуждение) 09:52, 14 июля 2014 (MSK)

Мне вообще всё стало очевидно со второй строки XD Ушто поделать, если одновременное упоминание маленькой девочки и ножа гарантирует, что основным двигателем сюжета будет человекоубийство в стиле "это нормально". - Механик (обсуждение)

На самом деле намекает уже фраза "что-то похожее на куриное филе", то есть ни фига оно (простите) не куриное.

Если что, в этой реальности слово "куриное" ругательством не является ;) - Механик (обсуждение)

Типо это нравы нынешних граждан Штатов и Европы?

Гейропа! Евросодом! Бездуховный Пиндостан! Разврат! Каннибализм! Мизулина негодуэ! --Perdacello (обсуждение) 04:40, 30 июля 2014 (MSK)