Обсуждение:Сэнди не было три дня

Материал из Мракопедии
Перейти к: навигация, поиск

Замечательная история, но, по традиции, последний абзац всё портит. Предлагаю убрать. Кто за?--ГЫ(О) 23:56, 2 февраля 2018 (MSK)

Мб, лучше просто немного его поправить, чтобы было поблагозвучнее? Передаю эстафету кому угодно, а то у меня нет идей. --Timkinut (обсуждение) 00:09, 3 февраля 2018 (MSK)
В любом случае получится морализаторство не к месту. Смысл-то никуда не денется.--ГЫ(О) 13:08, 3 февраля 2018 (MSK)

«nosleep». Что это такое? Проскальзывало в первой версии истории.

reddit.com/r/nosleep --Timkinut (обсуждение) 12:43, 3 февраля 2018 (MSK)

Добротные правки, Ytth. Немного жаль избавляться от текста, задуманного автором, но без него действительно выходит лучше. Есть пара правок, которые не совсем понравились. Сейчас их сковырну. --Timkinut (обсуждение) 15:00, 3 февраля 2018 (MSK)

Хорошо, жду предложений по сомнительным правкам. --ytth (обсуждение) 15:09, 3 февраля 2018 (MSK)
Готово. Дело в том, что к моменту своего побега рассказчик уже отлично знал, что тварь была не Сэнди, так что его заботило именно то, что пёсика она могла выпотрошить так же, как белок и оленя. --Timkinut (обсуждение) 15:11, 3 февраля 2018 (MSK)
После правок в некоторых местах поменялся смысл, стало немного несвязно или непонятно. Я поправил.--ГЫ(О) 15:20, 3 февраля 2018 (MSK)
Со всеми правками согласен, кроме упомянутой. То, что рассказчик к этому моменту боялся, что это была не Сэнди, действительно получилось с моей стороны неосмотрительно и глуповато. Но и в оригинальной версии акцент смещается не совсем понятно - тварь только вводят, как, с позволения сказать, персонажа истории, и сразу же проходят вскользь, уступая кризис героя от знакомства с ней - простому житейскому волнению о пропавшем любимце. Сама формулировка тоже путает - ко всему этому примешиваются некие дикие животные. Конечно, лишь как сравнительный оборот, но момент и без этого уже достаточно затуманен. Сложно в итоге понять, за что же мы должны волноваться - что тварь убивает диких животных, что автор впустил в хижину тварь, или что тварь убила Сэнди, любимого питомца? Или что тварь убила Сэнди, а поэтому могла убить и героя? Необходимо сужение. А лучше, я вообще считаю, сделать из
  • Не могу описать чувство, охватившее меня, когда я понял, что мне придётся оставить Сэнди там. Я и думать не хотел, что он мог быть уже мёртв. Не допускал и мысли, что тварь, которую я пустил в хижину, сотворила с Сэнди то, что сделала с дикими животными.
следующее:
  • Не могу описать чувство, охватившее меня, когда я понял, что мне придётся оставить Сэнди там. Я надеялся, верил, что он был уже мёртв.
Иначе получается странное: рассказчику больно бросать своего пса, но он надеется, что тот жив и будет переживать всё, что происходит в лесу, брошенный.
Не хотелось бы в корне менять изначальный посыл. --Timkinut (обсуждение) 15:33, 3 февраля 2018 (MSK)
Не понял. Если ты согласен, то зачем откатывать правку целиком?--ГЫ(О) 15:39, 3 февраля 2018 (MSK)
Да тут прям целая война правок. Давайте жить дружно <3 --Timkinut (обсуждение) 15:42, 3 февраля 2018 (MSK)
Ну, творцу этого произведения мы ничего не должны ни морально, ни по авторскому праву; поэтому, я считаю, мы вправе распоряжаться его ляпами, несостыковками и прочими проявлениями человеческого фактора в сторону улучшения произведения. --ytth (обсуждение) 15:46, 3 февраля 2018 (MSK)
Я не согласен с твоими правками. Ты вернул все ненужные и лишние описательства, алогизмы, дешёвый саспенс, по которому согласие с Timkinut уже было достигнуто. Твой аргумент, что это путает смысл и порождает несостыковки, я воспринял. Посмотрел внимательно - вещи, которые были правлены, на смысл не влияют вообще, а всё прочее наоборот лишилось несостыковок. В частности такие моменты как ("Звуки прекратились, как только он подошёл к двери, но скуления не последовало" и "оно склонилось к земле и протянуло"). "Завершил поток мыслей" и "скуления не последовало" - это вообще каменные обороты, допущенные из-за замыления глаза при переводе. Такое бывает и легко правится, а вот отвоёвывать это точно не стоит. --ytth (обсуждение) 15:46, 3 февраля 2018 (MSK)

Я ничего не отвоёвываю, а лишь выражаю своё мнение.

Критика правок Скрыть спойлер

Было:

>К счастью, Сэнди вернулся до того, как я завершил этот поток мыслей.

Стало:

>К счастью, Сэнди вернулся до того, как я себя накрутил.

Вот это я вообще не понял.


Было:

>Звуки прекратились, как только он подошёл к двери, но скуления не последовало.

Стало:

>Звуки прекратились, как только он подошёл к двери.

Для меня не очевидно, что здесь показалось рассказчику странным. Так - ну просто, захотел там полежать, мало ли.


Было:

>Было где-то четыре или пять утра, когда я услышал это.

>Свист. Точь-в-точь как свист, которым я всегда подзывал своего пса. Осознав, что тот, кто истребил белок, повесил оленью шкуру и оставил лежать на траве всё, что оказалось ему не нужно, мог запросто проникнуть ко мне в дом, я вмиг покрылся холодным потом.

Стало:

>Было где-то четыре или пять утра, когда я услышал свист. Осознав, что тот, кто истребил белок и выпотрошил оленя, мог запросто проникнуть ко мне в дом, я вмиг покрылся холодным потом.

Сам по себе свист здесь ничего не значит и непонятно, к чему он вообще. Смысл пропал полностью.


Было:

>Другая половина была снаружи.

Стало:

>Другая половина была где-то снаружи.

Пошла бродить по округе, наверное.


Было:

>В какой-то момент оно склонилось к земле и протянуло: "Сээээннн-дииии" самым, блядь, жутким голосом, который мне когда-либо доводилось слышать. Я беззвучно отступил.

Стало:

>В какой-то момент я услышал "Сээээннн-дииии", протянутое самым, блядь, жутким голосом, который мне когда-либо доводилось слышать. Я беззвучно отступил.

А кто это говорит? Мне при прочтении изменённого варианта первым делом подумалось, что кто-то снаружи избы подзывал неправильного Сэнди, а не что сам неправильный Сэнди это произносит.

Отвечаю на критику Скрыть спойлер

  • Вот это я вообще не понял.

Накручивать себя - значит, углубляться в параноидальные мысли, рефлексировать над проблемой и преувеличивать её значение.

  • Для меня не очевидно, что здесь показалось рассказчику странным. Так - ну просто, захотел там полежать, мало ли.

К этому моменту внутреннее напряжение уже достаточно, чтобы читатель подмечал двусмысленные повадки. Описывать каждую техническую несостыковку бессмысленно и даже вредно. Помимо этого, предложением ранее написано, что он ходил по хижине медленно, хотя раньше норовил юркнуть к рассказчику в постель.

  • Сам по себе свист здесь ничего не значит и непонятно, к чему он вообще. Смысл пропал полностью.

Как это - не значит? Когда кругом вымерли звери, ты один, а твой пёс хворает - свист ничего не значит? Ещё чего скажи! В такой ситуации каждый из нас бы стал бояться за свою жизнь безо всякого на это действительного, конкретного основания. Опасения рассказчика, что свист может издавать нечто, что убило животных, вполне обосновано эмпатически, и не надо разжёвывать читателю почему именно, согласно какому перечню конкретных странностей, он должен бояться.

  • Пошла бродить по округе, наверное.

Рассказчик не видит вторую половину.

  • А кто это говорит? Мне при прочтении изменённого варианта первым делом подумалось, что кто-то снаружи избы подзывал неправильного Сэнди, а не что сам неправильный Сэнди это произносит.

Я бы вообще этот момент убрал, он снимает напряжение своей фантасмагоричностью, но раз уж на то пошло - разговор идёт о собаке, и в контексте, в котором описываются сверхъестественные особенности поведения пса, любая добавленная сверхъестественная способность будет воспринята читателем на пса же счёт. Ну, это если ты участливо читаешь, конечно.

Критика ответа на критику Скрыть спойлер

>Накручивать себя - значит, углубляться в параноидальные мысли, рефлексировать над проблемой и преувеличивать её значение.

В Гугле первый же результат по этому запросу - вопрос, что значит этот оборот. Так что он не слишком известен.

>К этому моменту внутреннее напряжение уже достаточно, чтобы читатель подмечал двусмысленные повадки.

Здесь ошибся, приношу извинения.

>Когда кругом вымерли звери, ты один, а твой пёс хворает - свист ничего не значит?

Я не про то. Свист был такой же, как свистел рассказчик, и это здесь важно.

>Рассказчик не видит вторую половину.

Даже немного выросшая в длину собака всё-таки не колбаса, а слово "где-то" употребляется, когда объект сильно меньше размеров места, внутри которого он находится.

>любая добавленная сверхъестественная способность будет воспринята читателем на пса же счёт.

Перед тобой - контрпример.

Не критика и не ответ, а так... Сущий, в общем-то, пустяк Скрыть спойлер

  • В Гугле первый же результат по этому запросу - вопрос, что значит этот оборот. Так что он не слишком известен.

Вбей любой фразеологизм или пословицу в гугл, первый результат в абсолютном большинстве случаев будет - вопрос о значении.

Какой смысл использовать малоизвестный фразеологизм, когда всего парой слов больше можно всё выразить обычными словами?
Он общеизвестен, употребителен и интуитивно понятен, как в своём самостоятельном виде "накручивать себя", так, тем более, и в приведённом контексте. "Завершать поток мыслей" - это не простые слова, это сложные слова. Что значит "хорошо, что сэнди нашлась до того, как я завершил поток мыслей"? Что произошло бы, если бы он завершил поток? Инициализация протокола самоуничтожения? Или совершенная, неотвратимая потеря возможности возобновить этот поток? Наверно, автор просто хотел сказать, что хорошо, что собака нашлась до того, как он успел себя эмоционально накрутить - вот это действительно простые и понятные слова.
  • Я не про то. Свист был такой же, как свистел рассказчик, и это здесь важно.

Ну. Абзацем ниже это уточняется. Всё что я сделал - убрал завал из пугалок, распределил их плавнее и по возрастанию. Сразу ниже написано "свист точь-в-точь как тот, которым я подзывал Сэнди".

Извини, не заметил.
  • Даже немного выросшая в длину собака всё-таки не колбаса, а слово "где-то" употребляется, когда объект сильно меньше размеров места, внутри которого он находится.

Не настаиваю.

Исправлю.
  • Перед тобой - контрпример.

На любой ход и оборот найдётся человек, который не понял или не согласен. Я говорю о медицинской норме и предлагаю оптимальное, а не абсолютное решение. Да и к тому же - ты уже читал, а повторное чтение - явление, которое обладает своими загадками и особенностями.

Есть два существа: некто (вероятнее всего - человек), выпотрошивший зверей, и неправильный Сэнди. Если что-то произносится на человеческом языке, то кто это сказал? Мне кажется, что человек. Причём это - не мнение, а логика.
Логика - это когда рассказчик видит только собачью жопу и не может знать в принципе откуда исходит этот голос. А то, о чём ты говоришь - это личное мнение, притом обусловленное. В нормальных условиях, если у читателя возникает какой-то довод насчёт прочитанного, но он не находит, кроме вдохновившего момента, ни единого ему подтверждения, он этот довод автоматически отметает. И это, в общем-то, правильно; разговор о чём-то стороннем стоит начинать только когда есть вторая, пятая или десятая предпосылка. Когда же тебе что-то показалось с первой и ты не можешь отмести от себя наваждение, ситуация перестаёт называться адекватной. Так можно заблудиться в любом произведении, кроме, наверно, лишь учебника по математике. Да и в том при желании можно распознать что-то из биологии, когда говорится, например, о квадратном трёхчлене.
В общем, тут спором не решается. Надо подождать, пока кто-нибудь ещё отпишется.
Ну и до кучи докину, что мотив "он свистел как я" уже как бы намекает, что собака эта умеет и вовсе не по-собачьи. --~~~~
А вот тут как раз прокол. После всех правок из текста совершенно не ясно, что это именно Сэнди свистел. Даже наоборот: "когда я услышал свист. Осознав, что тот, кто истребил белок".

Прошу кого-нибудь из прочитавших высказаться: как вы поняли, кто произнёс "Сээээндииии"?--ГЫ(О) 17:17, 3 февраля 2018 (MSK)

Я читал... какую-то из промежуточных версий. Ещё до того, как свист и крик «Сэнди» сделали безличным. Но мне даже тогда было не совсем понятно, почему рассказчик ОДНОЗНАЧНО РЕШИЛ, что перед ним не Сэнди, а вражеская тварь. Столько других вариантов. Пёс заразился инопланетным вирусом. Стал зомби. Попал в расщелину. Поскольку же мне с самого начала было не совсем понятно это решение рассказчика, то теперь, когда убрали объяснение насчёт крика и свиста, мне кажется это не слишком оправданным.

Это уравнение с несколькими неизвестными - что стало с псом, кто выпотрошил зверяток, зачем это понадобилось, кто подзывал пса, и какие из этих пунктов напрямую связаны. - Мех

Ну и как раз проблема решится, если написать, что звуки издавало это существо. Тогда станет понятно, почему это не Сэнди.--ГЫ(О) 12:32, 4 февраля 2018 (MSK)
Нет. Понятно это всё равно не будет. Но по крайней мере догадка рассказчика будет хоть немного обоснованной.
А ещё исчезнет одна из неизвестных - мы будем знать, кто именно издавал звуки. Ну и соответствие оригиналу.
Лес сказал, что вообще негоже менять чужой текст. Так что я, пожалуй, потихоньку поменяю, пока никто не видит.)--ГЫ(О) 17:47, 4 февраля 2018 (MSK)

А КТО ТАДА ПОДАВАЛ ЭЛЕСТРИЧЕСТВО ДЛЯ ТЕЛЕВИЗОРА?

ГИЙНИРАТАР!!1

Только почитав отзывы понял, что кричать ночью "Сэ-э-энди" мог и сам Сэнди. Вот это по-настоящему крипотно, прямо как "бяша" из Бежиного луга. Срался с нее в детстве знатно.

История неплохая, но... Если в собаку вселилось то самое лесное Зло, то почему оно не попыталось захомячить ГГ? А если оно не собиралось его хомячить, то зачем пришло тогда? Момент со свистом и голосом...вообще непонятный. Либо их там двое, "злов", и один звал другого, либо собака, получается, разговаривала сама с собой, что, в общем-то, лишено смысла. --Yonakano (обсуждение) 14:39, 3 июня 2018 (MSK)

Непоняток здесь столько, что без разницы, то-ли НЁХ модифицировал Сэнди и теперь дрессирует его "под себя" (или дает какое-то поручение), то-ли вселился в него и теперь осваивает человеческую речь, повторяя то, что нашел у Сэнди в мозгу. Насчет "почему не захомячил" - никаких намеков на суть НЁХ в рассказе нет, м.б. его целью было установление "контакта". Лесные зверушки уничтожались, как бесполезные, а собак, социализированный в среде человеков - признан достаточно годным. Теорий можно с полдюжины насочинять. А вот то, что "выросший в тайге" не обращает внимания на странности в поведении собаки, да и находясь один в лесу, пусть даже в хижине, не имеет ружья под рукой - это действительно страшно.

Общая территория составляла меньше квадратного полукилометра — примерно 4000 квадратных футов - это автор не может в геометрию или переводчик? 4000 кв. футов - это примерно 500 кв. метров, и это совсем не равно квадратному полукилометру. Это вообще-то примерно площадь квадрата 20х20 метров. Серьёзно, такой маленький посёлок?

Да, мне кажется, это ошибка перевода. В оригинале The entirety of the land was close to 4000 foot square. Имеется в виду скорее "квадрат со стороной 4000 футов" (ведь иначе бы были square feet, а не foot square), а про квадратный полукилометр - это вообще отсебятина от Тимки, чтобы перевести для читателя богомерзкие единицы измерения в человеческие. Сейчас призову его в этот тред для исправления. --Random Forest (обсуждение) 22:53, 29 сентября 2018 (MSK)

Опять катастрофически тупой герой. А так история криповая, несмотря на полную непонятку.

Главный герой свою псину очень любит, при этом после возвращения собаки не подошёл к ней и не осмотрел, еды не положил, воду не налил, лишь завалился телевизор смотреть. Вот она - любовь.