Обсуждение:Saya no Uta

Материал из Мракопедии
Перейти к: навигация, поиск

Не спец я викифицированные статьи писать, так что всю здравую критику готов выслушать. --Cthulhu Thrasher 13:41, 24 августа 2011 (MSD)

А вменяемая литературно-русскайа версия этой VN'ки есть?

да, вроде где-то на рутрэкере в своё время качал--Cthulhu Thrasher 20:57, 24 августа 2011 (MSD)

Знаем мы рутрекерские переводы. Особенно вырвиглазны они у непопулярных тайтлах. Берут лютый пиздец с японского на английский и делают из него такой финиш, что к оригинальному сюжету он не имеет вообще никакого отношения.

Нахера это здесь? чо за википидота

Кэп какбэ тонко намекает, щито на сайте есть раздел посвященный хоррор играм. В него и писалось.

Исправил многочисленные ошибки. Кстати, описание на той же википедии гораздо страшнее. Почему бы просто не копипастить сюда уже написанные кем-то более грамотным тексты? То, что тут было ранее, читать невозможно. --Tetsu-o (обсуждение) 08:44, 13 апреля 2013 (CDT)

НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ!!! На Википедии содержится полный пересказ всего сюжета, описаны все основные события и повороты и раскрываются все концовки! После прочтения статьи уже нет никакого смысла играть в сабж (вернее, читать его). Мракопедия в этом смысле гораздо лучше википедии - тут не пишут спойлеров...

Я помню, как очень хотела скачать ее - являюсь поклонником ВН, но на восьмой винде она не пошла Q_Q Кстати, есть перевод от Нашей Версии. Они, конечно, делают не без ошибок, но в целом довольно читабельно.


Шикарное обсуждение ;). По поводу перевода - не знаю, чей достался мне при скачивании, но он жутко посредственный. То есть общий смысл, конечно, передается, но полно всякого дерьма от банальных ошибок ("опастность", "нумируя") до вещей, которые явно палят, что переводилось Гугл Транслейтом с английского ("оставил своих друзей в подвешенном состоянии" - это вовсе не описание злодейств ГГ, а фраза из обычного диалога с друзьями; leave them hanging - это просто "помедлить", "заставить ждать", а не "повесить" ).

Я читал в нормальном переводе - но эта версия отказывалась работать на ХР, и пришлось шаманить с совместимостью. Кстати, если эротику пролистывать - вполне лавкрафтовская история получается. --Tiemnokryskin (обсуждение) 17:02, 17 февраля 2018 (MSK)

Тогда вместе с эротикой придётся пролистывать ещё и романтику, а это за пределами человеческих сил любого бесчеловечного гика. Я плакал вразлив обоими своими романтическими глазами, когда перед героем встал выбор: продолжать кушать людей с кетчупом, запивая майонезом, или... или... предать Саю. (Конечно же, я выбрал первое, как любой психически нормальный подросток, я ж не какой-нибудь ренегат!)

название напомнило как у нас в прудике через дорогу плавала ута, а мы с посонами кидали ей хлебушки.