Обсуждение:Прятки с фонариком

Материал из Мракопедии
Перейти к: навигация, поиск

Неизвестный переводчик, который даже не удосужился указать оригинал истории. М-да.

То странное чувство, когда уже выстроил у себя в голове мирок вокруг повествователя, а во второй трети узнаёшь, что дело происходит за границей.

+1. Появление посреди текста мисс Буки обламывает всю атмосферу.

Источник бы[править]

эта история относится к классике американского крипи. Здорово, что ее перевели, хотя действительно в начале складывается ощущение, что дело происходит в России. Мб стоит добавить американские имена другим детям?

Одной мне не показалось, что действие происходит в России? Хм. --Musteline (обсуждение) 21:38, 25 марта 2016 (MSK)

Я почти сразу распознал дух переводной крипоты. --Джек Потрошитель (обсуждение | вклад) 18:49, 29 марта 2016 (MSK)
Учитывая, что ты её сюда и запостил.)--Grey (обсуждение) 22:26, 29 марта 2016 (MSK)

Крипота таки больше ассоциируется с Россеей-матушкой, ибо в этой стране как раз подходящая атмосфера уныния и безысходности. Ну не воспринимаются всерьез все эти американские страшилки.

А вот и нет, кстати. Наоборот, крипота выглядит еще криповее, когда ее не ожидаешь, в безопасной атмосфере, именно поэтому Американский Благополучный Пригород Среднего Класса - идеальное и классическое место действие ужасов. --Musteline (обсуждение) 22:06, 26 марта 2016 (MSK)
Мракочую. Чертовщина в маленьких солнечных благополучных городках моя вторая любимая тема в крипипастах (а первая - пространственные майндфаки и омск).
А то в США мало маньяков было.

Значит, очень хороший перевод, раз никто об этом даже не заподозрил. Переводчик прокололся только вот на этом: "подумал, что человек, возможно, вернулся домой. На самом деле, я не знал: был это мужчина или женщина". Непонятно с чего возник вопрос о половой принадлежности, и стало ясно, что слово "человек" - это переведённое "man".

Может быть сюжет и не плох, но написано и описано все так коряво, что поначалу я вообще не поняла, что это за место, что это за дети, и что они там делают. --Yonakano (обсуждение) 15:56, 9 июля 2018 (MSK)

При том, что всё это прямым текстом указано. XD

Так, в лесу прятались, "когда кто-то боялся, что его найдут", при этом, "кто иногда прятался там, любили пугать остальных, выпрыгнув из темноты и раскрыв своё место расположения". Ясно, не хочешь, чтобы тебя нашли - выпрыгивай и пугай. Странные прятки, наверно, местная специфика.

Клишированно, но, стоит признать, весьма недурно

Ох уж этот комендантский час в посёлках из-за одного мертвеца... А для юношества сойдёт