Обсуждение:Кто стоит за дверью

Материал из Мракопедии
Перейти к: навигация, поиск

Для первого опуса ничего, но громоздкость языковых конструкций и тяжеловесность изложения, на уровне Тредиаковского, сильно раздражают. Начал было править, но устал уже после вступления. Кстати, зачем его было растягивать на четверть текста?

Могло бы быть умеренно годно, если б не "координально менялся", "вспотыкнулся" и прочие критические промахи. Не сказал бы что фразы сильно громоздкие, но ощущение такое, что кто-то переводил западную пасту, не особо запариваясь по поводу смены структуры в предложениях. Концовка откровенно слабая, особенно "кто стоит за дверью" и вот это все. Учитывая градус пиздеца вокруг ГГ, вопрос "кто там за дверью" вряд ли имеет первостепенное значение. --Артём (обсуждение) 09:23, 21 февраля 2020 (MSK)

После 2 часов возвратно-поступательных движений (напильником) и попутным стаканом (правда, не так, чтобы очень хорошего) коньяку, соглашусь - паста переводная, что странно. Обычно скилл "уметь в станции и шляпы" сложносочиненных английских предложений пропорционален скиллу составления приличных предложений на русском с k близким к единице, а тут совсем не так. А насчет "кто стоит за дверью" - когда синус градуса пиздеца переваливает за 4, то гг, м.б., уже пох на все, как Бездомному - "Меня же сейчас более всего интересует Понтий Пилат...", а его - "кто же за дверью"
По личному опыту знаю, что скилы понимания сложносочиненных английских предложений и составления приличных предложений на русском могут быть очень близки друг другу, но в один и тот же момент времени в голове умещается только один. В итоге, читая русскую фразу, составленную английским способом, ты искренне считаешь что вот же, заебись. Понимание странности приходит только если отключиться от английского текста и думать по-русски какое-то время. ГГ вроде как и так все фиолетово, раз он решил сыграть в Плейшнера, но тем более странно при чем тут "кто-то за дверью". Вышел бы тогда и выяснил, чем не способ самовыпила. --Артём (обсуждение) 21:57, 21 февраля 2020 (MSK)

"Сами мы с Москвы" - оно и видно.

Тоже взоржал, представил, как гг "переходит к основной теме - насчет "ньемношко денег""

Инструкции надо не только читать, но и выполнять! Сказано было же - ритуал сложный, поделайте сначала тех, что попроще! И вот вы знаете, везде так -- мимоадмин

Довольно безобразная попытка переписать годную историю от Титова Дмитрия под названием "Цыганка", но с тучей баянистой отсебятины, вроде гниющего трупа подруги, который ГГ ВНЕЗАПНО не замечал до самого последнего момента. --Wayneight (обсуждение) 18:53, 23 февраля 2020 (MSK)