Обсуждение:Зверь в пещере

Материал из Мракопедии
Перейти к: навигация, поиск

Оригинал: As the last fitful rays of my torch faded into obscurity.... Перевод: Лучи света свело последней судорогой, и их поглотил мрак...

Оригинал: Yet, as I called, I believed in my heart that my cries were to no purpose.... Перевод: "Да, испуская вопли, в глубине души я надеялся, что они не достигнут цели"

Залупу за воротник таким переводчикам, от всей души. И заодно тем, кто по таким переводам судит о языке автора. --Артём (обсуждение) 09:38, 14 октября 2020 (MSK)

понимаешь, дети любят псевдоинтеллектуальное словоблудие. им кажется что чем заковыристее фразы тем умнее текст. (спойлер: НИХУЯ ПОДОБНОГО, ЭТО ПРОСТО ВЫЁБИСТОЕ МОЗГОЁБСТВО, ПОВЗРОСЛЕЙТЕ УЖЕ МАТЬ ВАШУ!!!)
Ха. Ну вот это - разговор. Канонические переводы этого рассказа примерно одинаково убоги, и с лампами, как это ни странно. Самый пиздец (из издававшегося) я таки постеснялся добавлять. И казалось бы - какой косяк, но... два но. Во первых - мне ж вроде было разъяснено, что именно этот трэш хорош, нэ? Фонари там не те, что щас, писать как покусанный Омутом промт было принято, всё такое. И это приводит нас к "во вторых" - то, как написан оригинал, вообще не принципиально. Я вот даже аудиоверсии _этого_ слышал, русскоязычный пипл хавает не оригинал же, а именно переводы (хотя лично мне дико зашел беларускамоуны сборник, но этого рассказа там нет), и оправдывает весь пиздец тем, что это ж личинка Лавкрафта. К чему это я? К тому, что нехрен. Никто не крутится, и никого уж точно не обоссут. Лавкрафту норм, я спрашивал, он уже давно вкрутился куда-то к дхолам. 8) И, да, при всём при том, с вашей точкой зрения что на Омута, что на Лавкрафта, я, внезапно, согласен.--Grassnake (обсуждение) 10:43, 14 октября 2020 (MSK)
ЗЫ: Попробую вечером что-нить адекватное найти.
Тут понимаешь, какая штука, если сравнить оригинал и перевод, то перевод (относительно оригинала) - хуевый. Но если не знать оригинала, то отдельно взятый русскоязычный рассказ Лавкрафта может иметь недочеты и косяки стиля, но он неплох. А еще он написан в 1905, когда язык в принципе был немного иной, более вычурный, поэтому часть косяков переводчика рассказам прощают автоматом. А если взять текст Омута - то он плох. И по современным меркам и по меркам 1905 года плох. Поэтому говорить, что Лавкрафт недалеко ушел от Омута - ну это, по-русски говоря, пиздёж. --Артём (обсуждение) 11:08, 14 октября 2020 (MSK)
Пф. Если уж на то пошло, то Лавкрафта гнобили за вычурность и сто лет назад - он откровенно косил под еще более старые произведения. Но эт к делу не относится - хоть под шумеров коси, Омута не переплюнешь. И я говорил не о том, куда пошел сам ГФ, а о _конкретных_ словоблудиях, которые, на мой вкус, не менее кошмарны. Другое дело, что это и не Лавкрафт на самом деле, и Омутовщина только из них и состоит. Но прецедент то есть.
ЗЫ: Ляснуцца можно. Вроде у Шокина неплохой перевод, даже с факелом, но что-то я его найти не могу. Пусть Богданова будет, если кто-то получше не найдёт.--Grassnake (обсуждение) 00:13, 15 октября 2020 (MSK)

Язык, перевод, бла-бла-бла - к черту это все. Самое главное что я понял прочитав это - что Лавкрафт походу не дружил с теорией Дарвина от слова совсем и похоже был ламаркистом. Хотя учитывая что ламаркизм все еще процветал в первой трети ХХ века это не удивительно, но лично меня от данного чтива отвратило своей наивной глупостью.

Сейчас еще мистическим рассказам пенять за несоответствие теории Дарвина. Пойди еще Курочку по генетике и сопромату разбери. --Артём (обсуждение) 12:46, 15 октября 2020 (MSK)
А где там мистика? Просто человек который деградировал от долгой жизни в темной пещере до состояния примата. Научная фантастика по временам Лавкрафта. Ламаркизм то тогда еще вполне себе рассматривали. По нынешнему времени просто уже не смотрится, наука ушла дальше.
У существа были полностью чёрные глаза. Я воспринял это как намёк на мистику.

Зачем никуда не ведущие сноски? --ZFake (обсуждение) 20:01, 18 октября 2020 (MSK)

Какие сноски?--Grassnake (обсуждение) 14:37, 19 октября 2020 (MSK)

Мне не ясен один момент: а как именно бросок камня травмировал несчастного троглодита, приведя к смерти? Если ГГ попал в голову, то почему не видно никаких следов этого при разглядывании лица? А если попал не в голову, то как брошенный камень может привезти к обездвиживанию и смети?