Обсуждение:Охота

Материал из Мракопедии
Перейти к: навигация, поиск

Перевод выглядит как-то несколько сыровато. -- Trankaw (обсуждение) 07:31, 14 сентября 2015 (MSK)

Несколько - это мягко сказано. Мало того, что очень дословно, так переводчик ещё и не знает, что в русском прямая речь выделяется не кавычками, а отдельной строчкой с тире.
А я-то думал, что в русском языке есть несколько вариантов для прямой речи... Значит, учебники русского языка врут.--Ignis Fatuum (обсуждение) 11:05, 14 сентября 2015 (MSK)
Таки да, есть, но какой вариант используется чаще? Я думаю, мы все согласимся, что с тире текст выглядит более "русским", а кавычки в подавляющем большинстве случаев сразу выдают перевод либо стилизацию. Ещё стоит отметить, что длинные стены текста с кавычками выглядят как минимум неприятно, а тире все-таки обеспечивают некое разделение, с которым текст легче читается.
А насчёт этого согласен. Переправлю.--Ignis Fatuum (обсуждение) 12:59, 14 сентября 2015 (MSK)
Так лучше?--Ignis Fatuum (обсуждение) 20:28, 14 сентября 2015 (MSK)
А еще Гавайи склоняются. Jar ohty (обсуждение) 22:05, 14 сентября 2015 (MSK)
Да ну? Как тогда они будут в родительном падеже?..
Вики говорит, что Гавайев--Ignis Fatuum (обсуждение) 22:54, 14 сентября 2015 (MSK)

Прелесть, прелесть!

Супер история!