Обсуждение:Никогда больше

Материал из Мракопедии
Перейти к: навигация, поиск

Мой первый перевод. Просьба пинать, чтобы со временем смог повысить качество.--Ignis Fatuum (обсуждение) 17:08, 21 октября 2012 (MSK)

Лично меня всё устраивает, мои переводы примерно на таком же уровне %) Насчёт пунктуации местами не уверен, но я не граммар-наци. А вот насчёт категорий... Вампиры тут вообще не в тему.
Сейчас пунктуацию подправлю и уберу вампиров. --Ignis Fatuum (обсуждение) 17:42, 21 октября 2012 (MSK)

Если в истории есть дети, то 90% , что они или мертвые или НЕХ или все вместе. Это уже клише.--Saxophongo (обсуждение) 12:08, 22 октября 2012 (MSK)

Паста хороша, перевод неплох, но стилистические ошибки имеются. "...стояла за дверью с бледными щеками..." - почти чеховская шляпа. Слово "поженился" тоже немного покоробило. А в целом перевод годный, немного тренировки - и будет супер.

Меня больше бы порадовала фраза "вышел замуж" вместо "поженился" =)