(в том числе анонимно криптовалютой) -- адм. toriningen
ИДИ НА ХУЙ, ТОМ

Содержание
- 1 Запись 1
- 2 Запись 2
- 3 Запись 3
- 4 Запись 4
- 5 Запись 5
- 6 Запись 6
- 7 Запись 7
- 8 Запись 8
- 9 Запись 9
- 10 Запись 10
- 11 Запись 11
- 12 Запись 12
- 13 Запись 13
- 14 Запись 14
- 15 Запись 15
- 16 Запись 16
- 17 Запись 17
- 18 Запись 18
- 19 Запись 19
- 20 Запись 20
- 21 Запись 21
- 22 Запись 22
- 23 Запись 23
- 24 Запись 24
- 25 Запись 25
- 26 Запись 26
- 27 Запись 27
- 28 Запись 30
- 29 Запись 31
- 30 Запись 32
- 31 Запись 33
- 32 Запись 34
- 33 Запись 35
- 34 Запись 36
- 35 Запись 37
- 36 Запись 38
- 37 Запись 39
- 38 Запись 40
- 39 Запись 41
- 40 Ссылки
Запись 1[править]
Дорогой дневник, теперь тебя зовут Том. Если я буду писать «дорогой дневник», я буду чувствовать себя как какая-то сучка. Вот и все.
Запись 2[править]
Дорогой Том, давай поговорим о том, куда я, блядь, попал. КУДА Я, БЛЯДЬ, ПОПАЛ, ТОМ
Запись 3[править]
Список стран, в которых могут быть гигантские торговые центры-людоеды:
АФРИКА? нет, Африка не страна, Африка – это негритянский ад
АВСТРАЛИЯ? нет, Австралия вроде тоже не страна
РОССИЯ? может быть.
Запись 4[править]
Медведей на одноколесных велосипедах нет. Значит, мы не в России.
Запись 5[править]
Ну, Том?
Запись 6[править]
Твою мать, Том, ты – бесполезный кусок дерьма.
Запись 7[править]
ЖИЛ ДА БЫЛ НА СВЕТЕ ПОЛ
В ТОРГОВЫЙ ЦЕНТР ОН ПОШЕЛ
ТАМ ОН ЗАСТРЯЛ И ТЕПЕРЬ ЖРЕТ ЕБАНЫЙ МУСОР
КАЖДЫЙ ДЕНЬ БЛЯДЬ
БЛЯДЬ БЛЯДЬ БЛЯДЬ
БЛЯДЬ
Это называется хайку, некультурный долбоеб.
Запись 8[править]
Добавь Азию в список стран, где мы могли оказаться.
Запись 9[править]
Все, Том, у меня кончилось ворованное пиво (или, как его называют китайцы, саке). Ты только не думай, что если я протрезвею, ты будешь мне нравится, пизда тупая. Завтра я напишу нашу историю, а пока можешь пойти подрочить.
Запись 10[править]
Как ты, наверно, уже догадался, я застрял в ебаном торговом центре. Все началось с того, что я проснулся в ебаном торговом центре, и, наверно, закончится тем, что я разорву тебя на части, чтобы изготовить коктейль Молотова и спалить на хуй это ебучее здание. Но для этого мне нужно еще пива. А до той поры нам придется быть вместе. Иди на хуй, Том.
Запись 11[править]
Когда я проснулся от флуорисцентного освещения этого ужасного торгового центра, моей первой мыслью было: «Кто украл мою ебаную почку?» Потом я увидел, что у меня нет шрама на животе. Тогда я встал и пошел искать Синнабон. КОТОРЫЙ Я ДО СИХ ПОР НЕ НАШЕЛ. Блядь, ну почему ты не карта!
Запись 12[править]
Иногда я думаю, есть ли здесь вообще Синнабон
Запись 13[править]
В своих поисках теплого орального оргазма я не сразу заметил, как далеко я зашел. Пройдя пять миль, я решил украсть скутер у первого же охранника. Пройдя семь миль, я решил, что лучше прорвусь сквозь толпу на грузовике. Но пройдя десять миль, я решил, что газонокосилка тоже сойдет. Я очень хотел попасть в Синнабон.
Запись 14[править]
Потом я придумал план получше. Я доеду туда на ближайшем толстожопом. Казалось, это был идеальный план: мягкое сидение плюс встроенный ГПС, запрограмированный на поиск источников холестерина. Однако, как это часто бывает, мой план сработал не так, как я себе представлял. Подобно Хэмингуэю я выбрал кита пожирнее, но не успел я на него залезть, как кулак жиртреста столкнулся с моим лицом. Нет, я предвидел, что мне могут дать пизды, тот толстяк состоял из жира только на 5%, но я только и успел, что сказать привет. Эти люди – ненормальные, Том. Они – мудаки. Гигантские бешеные мудаки. Тебя, пиздюк, это касается вдвойне.
Запись 15[править]
Ладно, мудачье. Ты меня слушаешь, пидарас? Здесь лучший способ кого-то поприветствовать – это дать по морде (тот жиртрест был особенно приветливым). Когда я подхожу к прилавку, продовец неподвижно на меня смотрит и ничего не говорит. Один раз я нашел мужика, который спросил, что я хочу купить. Он что-то монотонно пробурчал, но когда я ему ответил, он сказал, что не слышит меня. Это тупая хуита, потому что здесь никто не разговаривает. Я наклонился к нему поближе и повысил голос. Просто хотел пошутить. И знаешь, что? Этот ублюдок дал мне в ебало! Это было в магазине, где продаются соки, твою мать! Я лежал на полу и думал, чем же обкурился этот хиппи. Подохни в канаве, Том.
Запись 16[править]
Поскольку никто не хочет продать мне еду или хотя бы поставить ее на прилавок, чтобы я мог ее спиздить, пришлось искать объедки. Это оказалось охуенно сложно, потому что тут НИКТО НИ ХУЯ НЕ ЖРЕТ. Ну, это не так уж удивительно, учитывая, что за качество услуг предлагают в местных ресторанных двориках. Как ни странно, мне все-таки удается найти остатки еды, если ее можно так назвать. Это все время одно и то же серое мясо на подносе, под которым ВСЕГДА скапливается лужица слизи. Ни в магазинах, ни в киосках ничего подобного не продается, и я вообще не знаю, откуда берется эта хуйня. Мне почему-то не хочется ее пробовать. Лучше пороюсь в помойке.
Запись 17[править]
В мусорных бачках не просто есть настоящая еда, они заполнены ею доверху. Еда эта всегда нетронутая и кажется свежей, хотя о картошке фри из Макдональдса этого не скажешь.
Запись 18[править]
Давно я не называл тебя пидарасом.
Запись 19[править]
пидарас.
Запись 20[править]
Я тут нашел очень страшные рисунки на стене. Это похоже на красных свиней-демонов… теперь у них появились усы.
Запись 21[править]
Мне это кажется, или тут стало много покупателей с усами?
Запись 22[править]
УСЫ – ЭТО ОХУЕННО СТРАШНО
Запись 23[править]
Они стали чаще на меня пялится. Некоторые даже прерывают работу, чтобы на меня поглазеть.
Запись 24[править]
Целые толпы стали ходить за мной следом. Ненавижу их ебаные лица.
Запись 25[править]
Том, если я умру, я хочу, чтобы ты знал – Я ТЕБЯ, БЛЯДЬ, НЕНАВИЖУ.
Запись 26[править]
Теперь они уже не уходят по ночам. Как я раньше не заметил, что у них светятся гляза?
Запись 27[править]
БЛяДЬ! ТОМ, Я В ЖОПЕ. Я БРОСИЛСЯ БЕЖАТЬ
НАХУЯ Я ЭТО СДЕЛАЛ? ОНИ ГОНЯТСЯ ЗА МНОЙ, ТОМ. Я ПРЯЧУСЬ В СОРТИРЕ ОНИ СТУЧАТ В ДВЕРЬ ТОМ ПРОСТИ ТОМ –
Том медленно проснулся от того, что по его лбу двигалось что-то острое. «Какого хуя», пробормотал он.
- Продолжай спать.
- Кто ты, блядь, такой! - закричал он.
- Почему ты не пой__/^---. Хватит дергаться, дебил!
- Какого хрена ты дел ^е___ь! – закричал он, тряся голо@__,-^й, как какой-то пидарас.
- Я пишу в своем дневнике, как в (___,иш. , А ТЕПЕРЬ ПЕРЕСТАНЬ ДЕРГАТЬСЯ, ПИЗДЕНЫШЬ, ТЫ НЕ ДАЕШЬ МНЕ ПИСАТЬ!
- КАКОГО ХУЯ ТЫ ПИШЕШЬ У МЕНЯ НА ЛБ-
Запись 30[править]
После того, как я дал Тому камнем в рыло, он наконец-то перестал дергаться [эта часть дневника частично испачкана кровью]
наверно, мне нужен новый дневник. У меня есть достаточно бумаги, и на ней писать легче, чем на человеческом теле. Да, надо заменить Тома другим дневником, желательно не пидарасом.
Запись 31[править]
- Том! Очнись! – сказал я, тыкая ему в открытую рану на лбу.
- Ой, - проворчал он. – Кто такой Том? Что происходит?
Хорошая мысль, подумал я. Я всегда называл свой дневник Томом. Но если он больше не мой дневник, значит, его надо называть как-то по-другому.
- Хорошие новости, - сказал я. – Отныне я буду называть тебя Пиздорылом (потому что у тебя из лица течет кровь, и это похоже на пизду).
- Что происходит? – спросил Пиздорыл, явно недовольный своим новым именем.
- После того, как обитатели торгового центра поймали меня, они отправили нас сюда на вечные страдания. А чтобы мне было еще хуже, они превратили тебя в живой кусок дерьма.
- Ты сошел с ума. Где я?
- Не перебивай.
- Я думал, ты закончил гово-
- Мы в огромной пустыне. После того, как мы отсюда выберемся, закончится первое из пяти адских испытаний, - сказал я, чтобы его заткнуть. У Пиздорыла был самый мерзкий голос из всех, который я только слышал. – Я тебе потом объясню подробнее, но сейчас тебе надо найти тампон, - я достал немного ваты из рюкзака, и он тут же вырвал ее у меня из рук. – Может, хоть спасибо скажешь?
- Ты ударил меня по голове!
- Повреждение мозга не оправдывает грубость, Пиздорыл, - когда его лицо покраснело от ярости, я не мог не заметить, что оно стало похоже на перезрелый помидор.
Запись 32[править]
Мы с Пиздорылом шли не меньше трех часов. Это было невыносимо. Солнце здесь вдвое больше, чем то, вокруг которого вращается Земля. Здесь суше, чем в вагине у матери Пиздорыла. Эта шутка была бы смешнее, если бы у Пиздорыла была мать.
- Эй, Пиздорыл! У тебя нет мамы!
- Иди на хуй! Куда мы идем?
- Не знаю.
- Я думал, ты все знаешь!
- Не все. Все, что я знаю, написано у тебя на лицо.
- Мое лицо не такое маленькое.
- Ну, да, оно какое-то раздутое и мерзкое, - сказал я, указывая на его бинты.
Запись 33[править]
Сегодня наше славное путешествие по пустыне испортил гигантский червяк. Он вылез из земли прямо за спиной у Пиздорыла и вытянулся охуенно высоко в небо. Мы оба побежали, как можно скорее, но тут я придумал просто гениальный прикол. Я поставил Пиздорылу подножку, и он упал как озимый. Я продолжил убегать от зверюги и при этом истерично ржал.
К моему разочарованию, вместо того, чтобы сожрать Пиздорыла, зверюга проглотил ближайший кустарник. Что это, блядь, за пустыня, в которой живут гигантские черви-вегетарианцы? Стервятники тут, наверно, питаются мертвыми деревьями. Что это, блядь, вообще за место?
- Ты поставил мне подножку, сука! - заорал Пиздорыл. Я должен был догадаться, что он не понимает шуток.
- Да, но потом мне было стыдно.
- Ты ржал, пока бежал.
- Ну, мне не сразу стало стыдно.
- Поверить не могу, что ты бросил меня на изнасилование гигантскому хую Песочного Человека! Ну ты и мудак!
- Песочный Человек не живет в пустыне. Его так прозвали, потому что его напудренные щечки напоминают песок.
- Какое мне нахуй дело! Я убью тебя, говнюк!
- Ого, Пиздорыл, когда ты упал, тебе попал песок в вагину на голове.
В конце концов, я сумел успокоить Пиздорыла, пригрозив, что я вылью всю воду, если он не перестанет ныть. Остаток дня я, как можно громче, насвистывал Mr.Sandman.
Запись 34[править]
После нескольких дней ходьбы и нескольких тысяч вариаций песни Mr. Sandman, для разнообразия чередуемых с Enter Sandman, мы наткнулись на небольшой оазис. Увидев ближайший пруд, Пиздорыл тут же побежал к нему, и я, конечно же, снова подставил ему подножку. Наверно, он и вправду поверил, когда я крикнул, что выпью всю воду, если он будет отставать, потому что я еще не видел, чтобы он так быстро бежал.
Не успели мы добраться до воды, как у нас на пути встал какой-то голый старик, назвавший себя хранителем оазиса. Пиздорыл не успел вовремя остановиться и столкнулся с этой сволочью. Жаль, что у меня не было с собой камеры.
- Какого хера! – закричал Пиздорыл, неуклюже пытаясь встать.
- Расслабься, - сказал ему я, - ты ему еще более отвратителен, чем он тебе.
- Мягко сказано, - проворчал старик. Мне он даже начал нравиться.
- Так кто ты, говоришь, такой?
- Ах, да, я хранитель оазиса. Мне нужны ваши имена прежде, чем вы...
- То есть, ты просто сидишь тут и поджидаешь людей, которые шляются по пустыне?
- Да, теперь говорите ваши имена.
- Но зачем нужно охранять оазис?
- Это очень важный оазис.
- Что в нем такого особенного?
- Я все покажу, когда вы назовете свои имена.
- Ладно, это Пиздорыл, а я...
- Ваши настоящие имена, - проворчал хранитель.
- Меня зовут Том! – закричал Пиздорыл, наконец присоединившись к разговору.
- Нет, я сказал, тебя зовут Пиздорыл!
- Сам ты Пиздорыл! Ты назвал меня Томом!
- Не понимаю. Как зовут твоего компаньона?
- На что это похоже, на Тома или на Пиздорыла? – сказал я, срывая с него бинты.
- Ой, блядь!
- Тут написано: «Пидор», - сказал старик, указывая на одну из моих последних надписей на лбу Пиздорыла. – Должно быть, это твое имя. – Все-таки правду говорят, что старики – мудрые люди.
- Думаю, сойдет, - сказал я
- Можно мы теперь попьем? – сказал Пидор и глубоко вздохнул.
Запись 35[править]
Будучи наивным как ребенок, Пидор тут же бросился в воду. Я же решил, что будет разумнее посидеть на берегу и узнать, в чем состоит секрет оазиса. Я скрестил пальцы, надеясь, что им окажется гигантское морское чудовище. Правда оказалась еще лучше.
Хранитель медленно подошел к пруду, потряхивая своей мошонкой. «Хотите увидеть великую магию фонтана?» - спросил он голосом шоумена.
- Да, давай, показывай!
- Ну хорошо, приготовьтесь узреть чудо! – сказал старик. Он разбежался и с головой нырнул в пруд. Вместо него вышел молодой, но такой же голый человек. Он вынул еще целый костюм мертвой кожи из воды и назвал ее фонтаном молодости.
- Хуйня, - сказал я. – Я так всегда делаю, когда подгораю на солнце. – В этот момент из того места, где плавал Пидор, раздался крик. Он наткнулся на кожу, которая когда-то давно слезла с хранителя, и которыми пруд был буквально полон. Пидор пытался выбраться, но запутался в сползших кожах и беспомощно махал руками, пока наконец не смог выкарабкаться на берег.
- Почему ты не предупредил меня, ублюдок! – закричал Пидор, пытаясь стряхнуть свой новообретенный кокон.
- Некоторые вещи надо испытать самому, - ответил хранитель.
- Это как в басне Эзопа, - добавил я.
- За что! За что мне такое?
- Ты только посмотри, Пидор. Твоя рана зажила.
- Правда?
- Да, остался только один большой бугорок, - объяснил я. – Похоже твоя голова сделала операцию по смене пола.
Пидор нащупал у себя на лбу то, что можно описать только как рог.
– Отныне я буду называть тебя Залупой, - кажется, Залупе не нравятся имена, которые я ему даю.
Запись 36[править]
После того, как мы покинули фонтан молодости, у меня начала обгорать кожа. Это было бы совсем плохо, но я додумался кидаться мертвой кожей в Залупу. Он все еще не мог оправиться от того, что случайно попил супу с мертвой кожей, и я добился от него нужной реакции.
- Блядь, прекрати!
- Скажи, с чего ты решил, что стоит пить воду из пруда сумасшедшего старикашки?
- У нас кончилась вода, и я был в отчаянии.
- У нас не кончилась вода.
- Ты сказал, что кончилась!
- Да, смешно получилось.
- ТВОЮ МАТЬ
- Эй, что это? – не успел Залупа спросить, что я увидел, как я побежал вперед. Он побежал следом, пытаясь меня догнать. Когда мы достаточно приблизились, точка вдалеке превратилась в огромные ворота. За воротами был виден лес. Наконец-то! Я побежал еще быстрее, стараясь попасть Залупе песком в глаза.
У ворот стоял красноглазый здоровяк в огромных доспехах. «Поздравляю», - сказал он. – «Вы прошли первое испытание».
- Ты охранник из торгового центра? – спросил я.
- Мы – эльфы.
- Это звучит лучше.
- Когда-то мы были королями и королевами мира-
- Скорее, королевами.
- Молчать! Земля была нашей, но вы забрали ее у нас! Вы не понимаете и не заслуживаете дар, которым вы завладели. Если вы не пройдете испытание и не докажите, что достойны его, вы падете от наших рук, как все люди.
Тут подбежал Залупа.
- Кто это? - спросил он.
- Он эльф.
- Че-то он не похож на эльфа.
- Может, он – эльф-лесбиянка?
- Может, он – Черный Властелин?
- Он же белый.
- Может, он как Майкл Джексон...
- Хватит! – эльф прервал Залупу прежде, чем тот успел поглумиться над моим любимым певцом. – Перед вами Ядовитый Лес, заходите немедленно!
Запись 37[править]
- Ты, я вижу, устал, пошли, погуляем, - сказал я. Залупа, конечно же, все испортил.
- Зато тут есть тенек.
- Ага, интересно, что там прячется.
- Подожди, мне надо посрать.
- Ты уверен, что справишься без коробки с песком?
- Ты хочешь сказать, что я кот?
- ... да.
- По-твоему, это оскорбление?
- А ты хочешь быть котом?
- Нет.
- Вот видишь?
- Только не смотри, хорошо, педрила? – Когда Залупа отошел, я решил поискать каких-нибудь ядовитых насекомых, чтобы его наколоть. К сожелению, меня отвлек его крик. - Дерьмо!
- А что ты ожидал увидеть?
- Тут, блядь, медведь!
- Это, наверно, эльф, - ответил я.
- Он настоящий, долбоеб!
- Правда? – я подошел поближе и остановился, увидев среди деревьев шерсть. – Ну ты и дебил, Залупа. Это не медведь, это фурри.
- Нет, это медведь, мать твою. Что мне делать? Кажется, он меня видит.
- При встрече с медведем надо казаться большим и орать как можно громче.
Пока Залупа отвлекал медведя, я бросился бежать.
Запись 38[править]
В ту ночь я сидел у костра в полном одиночестве, когда в лесу вдруг раздался шорох. Я схватил горящее полено на случай, если это эльф. К сожалению, это был Залупа.
- Как ты убежал от медведя? – спросил я.
- Оказалось, это и вправду был фурри.
- Что? Правда?
- Ага.
- Тебе, наверно, надо было надеть штаны перед тем, как пытаться его напугать.
- Его, наверно, привлек запах говна.
- Так что случилось?
- Ну, после того, как ты сбежал, он погнался за мной. Но он бежал на четвереньках, и я быстро от него сбежал.
- Глупость, медведи могут бегать и на задних лапах.
- Кто сказал, что у фуррей есть мозги?
- Мы не фурри! – раздался голос из леса. Оттуда вышел человек в медвежьей шкуре.
- Да, этот медведь явно подавился, когда пытался тебя проглотить.
- Наше племя носит эти шкуры в знак почтения животным духам.
- Это как фурри?
- Мы не те, кого вы называете фурри, мы – рыцари древнего племени! Древняя раса, которая защищает землю, на которую вы ступили!
- Тогда откуда вы знаете, кто такие фурри? – спросил Залупа.
- Звериные боги благословили нас способностью читать мысли, - как только он это сказал, я устроил у себя в голове целый монтаж из крови и извращений. – Умея читать мысли, - сказал он. – Мы также обладаем очень сильными желудками.
- Вызов принят, - подумал я.
Фурри продолжил свою речь, но я был слишком занят, пытаясь сломить его дух, используя его собственной телепатией, чтобы ее расслышать. Я понял только, что его племя нас в чем-то подозревало и утром собиралось устроить нам какое-то испытание. Закончив свой монолог, он ушел.
- Блядь, - сказал я. – Я что, должен верить, что мы попали в мистическое царство, где живут эльфы, голые старики и фурри? Нахуй, наверно, я опять заснул за порнухой.
- То есть, ты смотришь порно для геев, старперов и фурри? – жалко все-таки, что его никто не сожрал.
Запись 39[править]
На следующее утро в наш лагерь пришел фурри. «Пора идти», - сказал он, пока я протирал глаза. «Старейшины ждут нас», - он посмотрел на меня. – «Что ты делаешь?» Я не ответил, не хотел нарушать его концентрацию. «Что это, во имя богов!» - Его голос перерос в крик. «При чем здесь панда!» Я только улыбнулся. «Она просто смотрит! Почему она смотрит?»
- Скоро ты все узнаешь, - сказал я. Зрачки фурри расширились, и из его рта хлынула блевотина.
- Какого... хуя, - пробормотал Залупа. Даже в этот триумфальный момент я не мог не обратить внимание на то, как глупо он выглядел.
- Шевелись, пиздабол, пошли! – закричал я ему. Я уже бежал, а он только вылез из транса.
- Что ты с ним сделал? – спросил он, когда догнал меня.
- Ты же знаешь, что они умеют читать мысли? – Честно говоря, я не был уверен, что он знал. Залупа становился все тупее и тупее. – Я показал ему шоу.
- Да, но при чем здесь панда?
- Тебе лучше не знать, - сказал я и тут же объяснил, - видишь ли, панда...
____
- Сколько еще бежать? – жаловался Залупа, притворяясь, что мой рассказ его не потревожил. – Мы только и делаем, что бежим.
- Иди пешком, посмотрим, что у тебя получится.
- В этом нет надобности, - словно из ниоткуда появился фурри.
- Так будет лучше.
- Если вы опоздаете, мы будем считать, что вы не прошли испытание.
- А что тогда будет?
- Мы вас убьем.
- Оригинально.
- Просто еще одно клише.
- Вы что, хипстеры?
- Этот фурри назвал нас хипстерами?
- Кажется, да
- Только не это. Так что у вас за испытание?
- Оно начнется через десять минут. Если ты его не пройдешь, твоя шкура окажется в моем гардеробе.
- Черт, это Буффало Билл! Так что это за испытание?
- Оно не имеет никакого отношения к гомосексуальным сценам, которые сейчас крутятся у тебя в голове. А у тебя их там много, как я посмотрю.
- Ты-
- Персональная абсорбция может быть побочным эффектом чтения мыслей. Тебе лучше идти, пока у меня еще больше не поехала крыша.
- Я-
- Я знаю, тебе не нравится, когда тебя прерывают-
- Продолжай читать мысли, мне есть, что показать.
- У тебя нет времени, иди или подохнешь как свинья, - с этими словами он убежал в лес.
Я нехотя пошел за ним, пошел и Залупа. Мы около семи минут шли за фурри, потом мы пришли в лагерь, и нам сказали, что мы едва успели. Нас тут же привели к столу для испытаний. Меня посадили за стол, напротив меня сел один из фурри. Между нами лежала колода карт.
- Испытание простое: если ты сможешь контролировать свой разум и выиграешь партию в покер, мы отпустим тебя целым и невредимым.
- И все?! Надо только сыграть в покер с фурри? Это… надо признать, этого я и ожидал
- Очень смешно. Если ты проиграешь, мы тебя убьем, и, по-моему, тебе не стоит быть таким самоуверенным в игре с чтецом мыслей.
- За меня не волнуйся, - у меня на лице появилась улыбка, у панды у меня в голове тоже. – Думаю, я справлюсь.
И я справился. Хотя карты были испорчены – испорчены завтраком фурри: ягодами, ветками и литрами спермы.
Предстоял великолепный день.
Запись 40[править]
После моей славной победы фурри устроили праздничный пир. Еда выглядела вкусной, но никого из них она не интересовала. Некоторые даже отошли от стола. Я находил это грубым, но не имел ничего против – мне так больше достанется. В конце концов, я уже давно нормально не обедал. Залупа разделял мои настроения, если судить по тому, как он накинулся на еду. Интересно, прислушались ли фурри к моим телепатическим просьбам побольше насрать ему в еду. Я видел, как один из них поморщился, когда смотрел, как он ест.
Праздник закончился, когда я спросил, есть ли у них пандовое мясо. После этого им захотелось поскорее от нас избавиться. Нас повел начинающий фурри, который еще не научился читать мысли. Он еще не заслужил чести носить фурсьют.
- Поверить не могу, что ты победил старейшину! Будь у тебя наши способности, мы бы сделали тебя вождем нашего племени! – сказал мне новичок. Его не было во время испытания, и никто, похоже, не сказал ему, что случилось. – Как тебе это удалось?
- Ну, у меня есть эта, умственная стойкость, - сказал я, наслаждаясь его наивностью. – Да, это все умственная стойкость.
- Правда? – спросил Залупа без лишнего энтузиазма.
- Да, Залупа, у меня самый стойкий ум в мире.
- Черт, - сказал начинающий фурри. – Я надеялся, что у тебя есть какой-то секрет. Когда меня будут принимать в племя, я буду подвергнут тому же испытанию.
- Твоя проблема в том, что ты мыслишь как дитя. Никакие секреты тебе не помогут. Надо встречать проблемы лицом к лицу, усердно трудится и проявлять рвение.
- Скажи ему, - я вздохнул. Залупа сегодня был просто невыносим. Интересно, что он съел.
______________________________ - Это отвратительно! Да за такое меня выгонят из племени.
- Слушай, парень, в мире есть вещи похуже, чем исключение из клуба фурри.
- Как ты смеешь так нас называть! Счастливо бродить одним по темному лесу! – с этими словами начинающий фурри свалил.
- Да? Попутный ветер в жопу! – крикнул я ему вслед. Надо признать, не очень удачно получилось. – Смотри, что ты наделал, Залупа!
- Я?!
- Да, ты! Если бы ты не настаивал, чтобы я открыл ему свой секрет...
- С каких пор ты стал меня слушаться?
-И правда, - сказал я и оглянулся. – Ладно, пошли дальше в этот сранный лес!
Запись 41[править]
Когда мы шли сквозь лес, воздух наполнил запах разложения. Это было бы страшно, если бы не мои предыдущие комментарии. Впрочем, заполнить эту жутковатую тишину было нечем, и я снова начал насвистывать Mr.Sandman.
- Ты не перестанешь? Мы уже не в пустыне.
- Откуда ты знаешь, может быть, все это мираж.
- Миражи не пахнут говном.
- Вы двое что, идете из Пустыни Пепла? – раздался голос из леса.
- Кто ты? – нервно крикнул Залупа.
- Я Стэн, - сказала ебаная говорящая змея, опустив голову перед Залупой. Увидев ее, он подпрыгнул от ужаса, ударился головой об ветку и упал на землю.
- С-сатана? – спросил Залупа, пытаясь уползти от змеи на карачках.
- Нет, Стэн, - сказал змей таким голосом, будто он уже заебался это объяснять. – Вы, я так понимаю, из другого мира.
- Именно так, - сказал я.
- Тогда попробуйте этот фрукт, - предложил Стэн. – Вы, наверно, проголодались, а он поможет вам все понять.
- Нет, спасибо, пусть яблоки едят училки и веганы, - ответил я, подумав, что змей считает меня идиотом.
Он издал не то вздох, не то шипение. «Тогда позвольте мне сказать одну вещь: время исказило истории, которые вы знаете. Я не Сатана и определенно не дьявол.
- Тогда кто ты? – спросил Залупа, чувствуя себя немного увереннее.
- Я змея, ебанат.
- Эй! Его зовут Залупа! – воскликнул я, чувствуя себя особенно оскорбленным, ведь это имя выбрал я сам.
- Правда? – Стэн хрипло рассмеялся.
- Меня зовут Том, - сказал Залупа обиженным голосом.
Стэн снова рассмеялся. «Ты, похоже, не знаешь, что у нас означает слово том».
- И что?
- Скажем так, томы должны радоваться, когда их называют залупами.
- Слышал, Залупа? Ты должен радоваться!
Залупа бросил на меня взгляд, полный усталости и раздражения. Я улыбнулся ему в ответ.
Автор: Sadgasm
Ссылки[править]
Текущий рейтинг: 68/100 (На основе 157 мнений)